LITERATURA

Os assassinos – Ernest Hemingway

Os pistoleiros* (Os assassinos)

A porta do restaurante abriu e dois homens entraram. Sentaram-se em banquinhos na frente do balcão.
— O que é que vai ser? — perguntou-lhes George.
— Não sei — disse um dos homens. — Vai querer o que, Al?
— Não sei. Não sei o que vou querer — respondeu Al.
Estava ficando escuro lá fora. A iluminação da rua clareava a janela. Os dois homens no balcão liam o menu. Nick Adams os observava de uma extremidade do balcão. Ele conversava com George quando os dois entraram.
— Quero o lombinho assado com purê e molho de maçã — pediu um dos homens.
— Ainda não está pronto.
— Por que raios então pôs ele no menu?
— É para o jantar — explicou George. — Sai às seis.
George olhou o relógio na parede atrás dele.
— São cinco horas.
— O relógio marca cinco e vinte — retrucou o outro homem.
— Está adiantado.
— Que se dane o relógio — falou o primeiro homem. — O que é que tem para comer?
— Qualquer espécie de sanduíche — esclareceu George. — Presunto com ovos, bacon com ovos, fígado com bacon, ou filé.
— Então croquetes de frango com petit-pois, molho branco e purê.
— É prato do jantar.
— Tudo o que a gente pede é para o jantar. Que coisa!
— Posso servir-lhe presunto com ovos, bacon com ovos, fígado…
— Me dê presunto com ovos — disse o homem chamado Al. Usava chapéu-coco e sobretudo preto estilo jaquetão. Tinha rosto pequeno, pele branca e lábios finos. Usava luvas e cachecol de seda.
— Eu quero bacon com ovos — pediu o outro. Tinha mais ou menos a mesma estatura de Al. As feições eram diferentes, mas os dois se vestiam como gêmeos. Ambos usavam sobretudo muito apertado. Sentavam-se inclinados para a frente, os cotovelos no balcão.
— Tem alguma coisa para beber? — perguntou Al.
— Cerveja clara, bevo, ginger-ale — informou George.
— Perguntei se tem alguma coisa para beber.
— O que eu disse.
— Esta cidade é muito quente — reclamou o outro. — Como é o nome?
— Summit.
— Já ouviu falar? — perguntou Al.
— Nunca — afirmou o amigo.
— O que é que as pessoas fazem aqui de noite? — perguntou Al.
— Jantam — disse o outro. — Todos vêm aqui e comem o jantarão.
— Acertou — assentiu George.
— E você acha que está certo? — perguntou Al a George.
— Acho.
— Você sabe das coisas, hein?
— Sei — concordou George
— Pois não sabe — retrucou o outro. — Será que sabe, Al?
— Ele é tapado — tachou Al. Virou-se para Nick. — Como é o seu nome?
— Adams.
— Outro rapaz sabido — debochou Al. — Ele não é sabido, Max?
— A cidade é cheia de rapazes sabidos — disse Max.
George pôs no balcão os dois pratos, um com presunto e ovos, o outro com bacon e ovos. Ao lado pôs mais dois pratos com batatas fritas e fechou a portinhola da cozinha.
— Qual é o seu? — perguntou a Al.
— Já esqueceu?
— Presunto e ovos.
— Rapaz sabido — insistiu Max. Inclinou-se para a frente e pegou o prato de presunto e ovos. Os dois comeram sem tirar as luvas. George os olhava.
— Está olhando o quê? — Max encarou George.
— Nada.
— Estava, sim. Estava me olhando.
— Talvez ele estivesse brincando, Max — admitiu Al.
George riu.
— Você não tem que rir — disse Max a George. — Você não tem que estar rindo, entendeu?
— Entendi — falou George.
— Ele pensa que entendeu. — Max virou-se para Al. — Ele pensa que entendeu. Essa é boa.
— É um pensador — ironizou Al. Continuaram comendo.
— Qual é mesmo o nome do rapaz sabido aí na ponta do balcão? — perguntou Al a Max.
— Ei, rapaz sabido — disse Max a Nick. — Passe para o outro lado do balcão e fique junto com o seu amigo.
— Que história é essa? — perguntou Nick.
— Não é história nenhuma.
— É melhor você passar pra lá, seu sabido — ordenou Al. Nick passou para o outro lado do balcão.
— Que história é essa? — perguntou George.
— Não é da sua conta — respondeu Al. — Quem é que está na cozinha?
— O negro.
— Negro? Que quer dizer com isso?
— O negro cozinheiro.
— Chame ele aqui.
— Para quê?
— Chame ele aqui.
— Onde é que pensam que estão?
— Sabemos muito bem onde estamos — afirmou o sujeito chamado Max. — Temos cara de bobos?
— Você fala como bobo — retrucou Al para o companheiro. — Para que discutir com esse garoto? — Virou-se para George e falou: — Diz ao negro para vir aqui.
— O que é que vão fazer com ele?
— Nada. Use a cabeça, rapaz sabido. O que é que se faz com um negro?
George abriu a portinhola da cozinha.
— Sam, venha aqui um instante — pediu.
A porta da cozinha se abriu e o negro apareceu.
— Às ordens — disse. Os dois homens ao balcão olharam para ele.
— Muito bem, negro. Fique parado aí — mandou Al.
Sam, o negro, ainda de avental, olhou os dois homens ao balcão.
— Sim, senhor — falou. Al desceu do banquinho.
— Vou à cozinha com o negro e o rapaz sabido — disse. — Volte para a cozinha, negro. Você vai com ele, rapaz sabido. — O homem chamado Al seguiu atrás de Nick e Sam para a cozinha. A porta fechou-se. O homem chamado Max ficou sentado na frente de George. Não olhava para George, olhava no espelho que cobria a parede do fundo. O restaurante tinha sido um salão.
— E você, rapaz sabido — falou Max olhando o espelho —, por que não diz alguma coisa?
— O que é que está acontecendo?
— Ei, Al — gritou Max —, o rapaz sabido quer saber o que está acontecendo.
— Por que não diz a ele? — perguntou Al lá da cozinha.
— O que é que você acha que está acontecendo?
— Não sei.
— O que é que você acha?
Enquanto falava, Max não tirava os olhos do espelho.
— Eu não diria.
— Ei, Al. O rapaz sabido diz que não diria o que é que ele acha que está acontecendo.
— Estou ouvindo você — disse Al lá da cozinha. Ele tinha aberto a portinhola por onde eram servidos os pratos e a escorava com um vidro de ketchup. — Escute, rapaz sabido — falou Al da cozinha para George. — Afaste-se um pouco para o lado. Max, você se afaste para a esquerda. — Parecia um fotógrafo arrumando um grupo para uma foto.
— Fale comigo, rapaz sabido — ordenou Max. — O que é que você acha que vai acontecer?
George ficou calado.
— Vou lhe dizer — respondeu Max. — Vamos matar um sueco. Conhece um sueco enorme chamado Ole Andreson?
— Conheço.
— Ele janta aqui todas as noites, não é?
— Às vezes vem.
— Vem às seis horas, não é?
— Quando vem.
— Sabemos disso, seu sabido — observou Max. — Fale de outra coisa. Costuma ir ao cinema?
— De vez em quando.
— Devia ir mais vezes. Cinema é bom para um cara sabido como você.
— Por que vão matar Ole Andreson? O que foi que ele fez com vocês?
— Ele nunca teve oportunidade de fazer nada conosco. Ele nunca nos viu.
— E só vai nos ver uma vez — acrescentou Al da cozinha.
— Então por que vão matá-lo? — perguntou George.
— Vamos matá-lo para um amigo. Para servir a um amigo, seu sabido.
— Cale a boca — ordenou Al lá de dentro. — Você fala demais.
— É que eu preciso distrair o sabido aqui. Não é, sabido?
— Você fala demais — disse Al. — O negro e o meu rapaz sabido aqui distraem um ao outro. Eu os amarrei como duas menininhas de convento.
— Então você já esteve em convento?
— Nunca se sabe.
— Você esteve num convento kosher. É de lá que você veio.
George olhou o relógio.
— Se alguém entrar, você diz que o cozinheiro saiu; e, se insistirem, diz que você mesmo vai para a cozinha. Entendeu bem, sabido?
— Entendi — respondeu George. — E o que é que vai fazer conosco depois?
— Isso depende — disse Max. — É dessas coisas que nunca se sabe com antecedência.
George olhou o relógio. Seis e quinze. A porta da rua abriu-se. Um motorneiro de bonde entrou.
— Olá, George — cumprimentou ele. — Podemos jantar?
— Sam precisou sair — informou George. — Deve voltar dentro de meia hora.
— É melhor eu ir mais adiante — falou o motorneiro. George olhou o relógio. Marcava seis e vinte.
— Saiu-se muito bem, sabido — admitiu Max. — Você é um cavalheiro.
— Ele sabia que eu estourava a cabeça dele — disse Al lá da cozinha.
— Não — afirmou Max. — Não é isso. O sabido é boa gente. Muito boa gente. Gosto dele.
Às seis e cinquenta e cinco George falou:
— Ele não vem.
Duas outras pessoas entraram no restaurante. Uma vez George foi à cozinha e preparou um sanduíche de presunto e ovos “para viagem”. Na cozinha viu Al, com o chapéu-coco empurrado para trás, sentado num tamborete ao lado da portinhola, com o cano serrado de uma espingarda apoiado no batente. Nick e o cozinheiro estavam de costas um para o outro no canto, cada um com uma toalha amarrada na boca. George preparou o sanduíche, embrulhou-o em papel encerado, pôs num saco; o homem pagou e saiu.
— O sabido pode fazer qualquer coisa — reconheceu Max. — Sabe cozinhar et cetera. Você faria de uma garota uma boa esposa, seu sabido.
— Eu sei — concordou George. — Seu amigo Ole Andreson não vem.
— Vamos dar a ele dez minutos — concedeu Max.
Max olhou o espelho, depois o relógio. Os ponteiros marcavam sete horas. Depois sete e cinco.
— Vamos, Al — ordenou Max. — É melhor irmos. Ele não vem.
— Vamos dar mais cinco minutos — sugeriu Al.
Nesses cinco minutos entrou um homem, e George explicou que o cozinheiro estava doente.
— Por que diabos não arranja outro? — perguntou o homem. — Isto aqui não é uma lanchonete? — disse, e saiu.
— Vamos, Al — chamou Max.
— E os dois sabidos e mais o negro?
— São legais.
— Acha mesmo?
— Acho. Vamos embora.
— Não estou gostando — falou Al. — Pode ter sujado. Você fala demais.
— Ora, não chateia — respondeu Max. — Precisamos nos distrair.
— Você fala demais — repetiu Al.
Saiu da cozinha. Os canos serrados da espingarda faziam pequeno volume no peito do sobretudo apertado. Esticou o sobretudo com as mãos enluvadas.
— Até mais ver, sabido — disse a George. — Você tem muita sorte.
— Tem mesmo — concordou Max. — Devia apostar nos cavalos, seu sabido.
Os dois saíram. George acompanhou-os com o olhar na porta, na janela sob a luz do poste até o outro lado da rua. Com seus sobretudos apertados e o chapéu-coco, pareciam uma dupla de teatro de variedades. George voltou à cozinha e desamarrou Nick e o cozinheiro.
— Pra mim chega — explodiu Sam, o cozinheiro. — Pra mim chega.
Nick levantou-se. Nunca estivera com uma toalha na boca antes.
— Pô, que coisa! — Procurava encarar a situação com bonomia.
— Iam matar Ole Andreson — disse George. — Iam atirar nele quando ele entrasse para jantar.
— Ole Andreson?
— É.
O cozinheiro apalpou os cantos da boca com os dedos.
— Já foram? — perguntou.
— Já — informou George. — Já se foram.
— Não gosto disto — protestou o cozinheiro. — Não gosto nada mesmo.
— Olhe — disse George a Nick. — É melhor você procurar Ole Andreson.
— Vou fazer isso.
— É melhor não se envolver — pediu Sam. — É melhor ficar longe disso.
— Não vá, se não quiser — disse George.
— Meter-se nisso não vai ser nada bom pra você — advertiu o cozinheiro. — Fique fora.
— Vou vê-lo — afirmou Nick a George. — Onde ele mora?
O cozinheiro virou as costas.
— Criança sempre sabe o que quer — sentenciou.
— Ele mora na casa de cômodos da Hirsch — disse George a Nick.
— Vou lá.
Lá fora a luz da rua iluminava o tronco de uma árvore. Nick subiu a rua acompanhando os trilhos de bonde e virou na primeira esquina. Três casas depois da esquina ficava a casa de cômodos da Hirsch. Nick subiu os dois degraus e puxou a corda da campainha. Uma mulher veio à porta.
— Ole Andreson está?
— Quer falar com ele?
— Sim, senhora.
Nick acompanhou-a escada acima e voltou até o fim de um corredor. Ela bateu à porta.
— Quem é?
— Tem alguém querendo vê-lo, sr. Andreson — falou a mulher.
— É Nick Adams.
— Entre.
Nick abriu a porta e entrou no quarto. Ole Andreson estava deitado, vestido. Tinha sido pugilista peso-pesado e era grande demais para a cama. Tinha a cabeça em dois travesseiros. Não olhou para Nick.
— Qual é o assunto? — perguntou.
— Eu estava no Henry, e dois sujeitos entraram e amarraram a mim e ao cozinheiro; disseram que iam matar o senhor.
Depois de dizer isso, sentiu-se envergonhado. Ole Andreson nada disse.
— Eles nos puseram na cozinha — continuou Nick. — Iam atirar no senhor quando o senhor chegasse para jantar.
Ole Andreson olhou para a parede e nada disse.
— George achou que eu devia vir e dizer ao senhor.
— Nada posso fazer para evitar — respondeu Ole Andreson.
— Posso lhe dizer como são eles.
— Não quero saber como são — disse Ole Andreson. Olhou para a parede. — Obrigado por ter me avisado.
— De nada.
Nick olhou o homenzarrão deitado na cama.
— Quer que eu vá à polícia?
— Não — pediu Ole Andreson. — Não seria bom.
— Posso fazer alguma coisa?
— Não. Nada se pode fazer.
— Pode ter sido um blefe.
— Não. Não é blefe.
Ole Andreson virou-se para a parede.
— O problema — admitiu falando para a parede — é que não posso me decidir a sair. Passei o dia inteiro aqui.
— Não pode sair da cidade?
— Não — afirmou Ole Andreson. — Estou cansado de viver fugindo. — Olhou para a parede. — Não há nada a fazer agora.
— Não se poderia arranjar as coisas de alguma maneira?
— Não. Eu vacilei. — Falava na mesma voz monótona. — Nada se pode fazer. Daqui a pouco me decido a sair.
— É melhor eu voltar e falar com George — lembrou Nick.
— Até logo — cumprimentou Ole Andreson sem olhar para Nick. — Obrigado por ter vindo.
Nick saiu. Quando fechava a porta viu Ole Andreson vestido, deitado e olhando para a parede.
— Está o dia inteiro no quarto — confidenciou a senhoria quando Nick chegou ao térreo. — Acho que está doente. Eu disse a ele: “Sr. Andreson, o senhor devia sair e dar um passeio num dia lindo de outono como este”, mas ele disse que não tinha vontade.
— Ele não quer sair.
— Fico preocupada de vê-lo assim — observou a senhora. — É ótima pessoa. Foi pugilista, sabia?
— Sabia.
— Se não fosse o rosto, ninguém saberia — acrescentou a senhora. Ficaram conversando do lado de dentro da porta. — É uma pessoa fina.
— Bem, boa-noite, sra. Hirsch.
— Não sou a sra. Hirsch. Ela é a dona. Eu administro para ela. Meu nome é sra. Bell.
— Então boa-noite, sra. Bell.
— Boa-noite.
Nick foi caminhando pela rua escura até a esquina, virou e acompanhou os trilhos até a lanchonete. George estava lá, atrás do balcão.
— Encontrou Ole?
— Encontrei. Está no quarto e não quer sair.
O cozinheiro abriu a porta da cozinha quando ouviu a voz de Nick.
— Não quero nem ouvir — disse e fechou a porta.
— Contou a ele? — perguntou George.
— Claro. Contei, mas ele sabe do que se trata.
— O que é que ele vai fazer?
— Nada.
— Vão matá-lo.
— Parece que sim.
— Ele deve ter se envolvido em alguma coisa em Chicago.
— É o que penso — admitiu Nick.
— Coisa séria.
— Muito séria — falou Nick.
Ficaram calados. George limpou o balcão com uma toalha.
— Que será que ele fez? — indagou Nick.
— Passou a perna em alguém. Por isso vão matá-lo.
— Vou-me embora desta cidade — disse Nick.
— É o que deve fazer — concordou George.
— Não suporto pensar nele esperando no quarto e sabendo que vai morrer. É horrível.
— É melhor não pensar — assentiu George.

– Ernest Hemingway, no livro “Ernest Hemingway: contos”. vol. 2. [tradução J. J. Veiga]. – 1ª ed., Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2015.
* Título do conto: “Os pistoleiros” (no original é “The Killers”).

Revista Prosa Verso e Arte

Música - Literatura - Artes - Agenda cultural - Livros - Colunistas - Sociedade - Educação - Entrevistas

Recent Posts

ZéVitor lança álbum ‘Imago Mundi’

ZéVitor, muito além de uma expedição a si mesmo. Em seu novo álbum 'Imago Mundi',…

10 horas ago

Malásia, clássico de Djavan, é lançado em vinil pela Rocinante Três Selos

Rocinante Três Selos lança Malásia, clássico de Djavan. Faixas como Que foi My Love e…

13 horas ago

Álbum ‘Paratodos’ de Chico Buarque, ganha edição especial pela Rocinante Três Selos

Lançado originalmente em 1993, O álbum Paratodos, de Chico Buarque retorna ao formato vinil em…

2 dias ago

Fi Bueno: mini-doc revela bastidores de novo trabalho

Fi Bueno revela bastidores da produção de seu novo álbum. Com o lendário produtor musical Guto…

4 dias ago

Mario Tommaso lança álbum ‘Rasga o Coração: poemas e canções de amor para o nosso tempo’

O cantor e compositor paulistano Mario Tommaso lança seu primeiro disco - Rasga o Coração:…

4 dias ago

Edson Sant’anna Trio lança disco homônimo

Formado pelo pianista Edson Sant’Anna, o contrabaixista Bruno Migotto e o baterista Bruno Tessele, o…

4 dias ago